பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
முதல் தந்திரம் - 4. உபதேசம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


பாடல் எண் : 5

சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சும் போலவ்வே
சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சைச் சுட்டிடா
சூரியன் சந்நிதி யிற்சுடு மாறுபோல்
ஆரியன் தோற்றமுன் அற்ற மலங்களே  .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.

மூன்றாவது குரலிசை: தருமபுரம் ஞானப்பிரகாசம்.
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.
 

பொழிப்புரை:

`பதியினைப்போல் அனாதியே` என மேல் விளக்கப்பட்ட பசுக்களும், பாசங்களும் முறையே சூரியகாந்தக் கற் களும், அவற்றை மூடியுள்ள பஞ்சும் போல்வனவாம். அவற்றுள், சூரிய காந்தக் கற்கள் தனியே நிற்கும் பொழுது தம்மை மூடியுள்ள பஞ்சு களைச் சுடமாட்டா. அது போலப் பசுக்கள் தனியே நின்று தம்மைப் பிணித்துள்ள பாசங்களை நீக்கமாட்டா. ஆயினும், அச்சூரிய காந்தக் கற்கள் சூரியன் வந்தபொழுது அதன் கிரணத்தைப் பெற்றுத் தம்மை மூடியுள்ள பஞ்சுகளைச் சுட்டெரிக்குமாறுபோல, சிவன் ஞானாசிரிய னாய் வந்த பொழுது பசுக்கள் அக்குருவின் அருளைப் பெற்றுத் தம்மைப் பிணித்துள்ள பாசங்களை அகன்றொழியச் செய்யும்.

குறிப்புரை:

``அவ்`` என்பது வகர ஈற்றுச் சுட்டுப் பெயர். `அவை` என்பது இதன் பொருள். இது, மேல், ``பசு, பாசம்`` என்பவற்றைச் சுட்டி, அவற்றை நிரல்நிறை வகையால் சூரிய காந்தத்திற்கும், சூழ் பஞ்சிற்கும் உவமிக்கப்படும் பொருளாக்கி நின்றது. `போலவே` என்பது பாடம் ஆகாமை அறிக. சூரியன் சந்நிதியில் சுடுதற்கு உப மேயம் கூறிய அதனால், தனியே நின்று சுடாமைக்கு உபமேயம் கொள்ளப்பட்டது. ஆரியன் - ஆசிரியன். ``சுட்டிடா`` எனவும், ``சுடும்`` எனவும் பொது உணர்வே பற்றிக் கூறினாராயினும், உண்மை உணர்வு பற்றி, `சுடுந்தன்மையைப் பெறா` எனவும், `பெறும்` எனவும் கூறுதலே கருத் தாதலின், உவமைக்கேற்ப, `அகற்றும் மலங்களே` என்னாது ``அற்ற மலங்களே`` என்றார். இதனால், `ஆன்ம அறிவு தன்னியல்பில் நின்று பாசத்தை நீக்குவதன்று; சிவனது அறிவைப் பெற்று அவ்வறிவாய் நின்றே நீக்கும்` என்பது உணர்த்தப்பட்டதாம். ``வேயின் எழுங்கனல் போலே`` என மேற்கூறியவாற்றால், `விறகில் உள்ள தீ வெளிப்படுதற்கு அதனைக் கடைவோன் நிமித்தமாம் அளவே யல்லது, அதனிடத்து தீயைப் புகுத்துவோனாகாமைபோல, மாணாக் கனது அறிவின்கண் உள்ள சிவஞானம் வெளிப்பட்டுத் தோன்றுதற்கு ஞானாசிரியன் நிமித்தமாதலல்லது, அதனை அவனறிவின்கண் புகுத்துவானல்லன்` என்றற்கு, `சூரியன் சந்நிதியில்` என உவமைக் கண்ணும், ``ஆரியன் தோற்ற`` எனப் பொருட் கண்ணும் கூறினார்.
``சூரியகாந் தக்கல்லி னிடத்தே செய்ய
சுடர்தோன்றி யிடச்சோதி தோன்று மாபோல்
ஆரியனாம் ஆசான்வந் தருளால் தோன்ற
அடிஞானம் ஆன்மாவில் தோன்றும்``
-சிவஞானசித்தி. சூ. 8. 28
என இதனை அருணந்தி சிவாசாரியர் இனிது விளக்கினமை காண்க. ``அற்ற`` என்றது முற்று. ``சுட்டிடா`` என்ற பன்மையால் உயிர்கள் பலவாதல் குறிக்கப்பட்டது.
இதனால் சிவஞானம் உண்டாதல் ஞானாசிரியனது வருகை இன்றி யமையாமை சிறந்ததோர் உவமத்தால் விளக்கப்பட்டது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
సూర్యకాంతశిల మీద దూది నుంచితే అది యధాతథంగా ఉంటుంది. సూర్యకాంతి సోకినట్లయితే దూది కాలి భస్మమవుతుంది. అదే విధ:గా జ్ఞాన గురువు చేత బోధింపబడే శిష్యుడు తన మనో భ్రాంతు లన్నింటినీ పోగొట్టు కుంటాడు. (భగవంతుని కరుణా కటాక్షాల వల్ల జీవుడు ఉద్ధరింప బడతాడని అర్థం).

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
सूर्यकांत मणि रूई के बीच पड़ी रहे फिर भी वह रूई के
कोमल तन्तुओं को नहीं जलाती
किन्तु उसके ऊपर सूरज की किरणों के पड़ते ही,
वह संकुचित होती है और जल उठती है
इसी प्रकार अपवित्रता परमात्मा की करुण दृष्टी से भस्म हो जाती है |

- रूपान्तरकार शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
At His Glance, Impurities Vanish

The sunstone sleeps in cotton enclosed,
The sunstone burns not the fragile stuff;
Let but the sun`s rays fall! How it shrivels and flames!
Even so the impure wilts before the Lord`s cathartic glance.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀘𑀽𑀭𑀺𑀬 𑀓𑀸𑀦𑁆𑀢𑀫𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀧𑀜𑁆𑀘𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀮𑀯𑁆𑀯𑁂
𑀘𑀽𑀭𑀺𑀬 𑀓𑀸𑀦𑁆𑀢𑀫𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀧𑀜𑁆𑀘𑁃𑀘𑁆 𑀘𑀼𑀝𑁆𑀝𑀺𑀝𑀸
𑀘𑀽𑀭𑀺𑀬𑀷𑁆 𑀘𑀦𑁆𑀦𑀺𑀢𑀺 𑀬𑀺𑀶𑁆𑀘𑀼𑀝𑀼 𑀫𑀸𑀶𑀼𑀧𑁄𑀮𑁆
𑀆𑀭𑀺𑀬𑀷𑁆 𑀢𑁄𑀶𑁆𑀶𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀅𑀶𑁆𑀶 𑀫𑀮𑀗𑁆𑀓𑀴𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

সূরিয কান্দমুম্ সূৰ়্‌বঞ্জুম্ পোলৱ্ৱে
সূরিয কান্দমুম্ সূৰ়্‌বঞ্জৈচ্ চুট্টিডা
সূরিযন়্‌ সন্নিদি যির়্‌চুডু মার়ুবোল্
আরিযন়্‌ তোট্রমুন়্‌ অট্র মলঙ্গৰে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சும் போலவ்வே
சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சைச் சுட்டிடா
சூரியன் சந்நிதி யிற்சுடு மாறுபோல்
ஆரியன் தோற்றமுன் அற்ற மலங்களே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சும் போலவ்வே
சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சைச் சுட்டிடா
சூரியன் சந்நிதி யிற்சுடு மாறுபோல்
ஆரியன் தோற்றமுன் அற்ற மலங்களே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
सूरिय कान्दमुम् सूऴ्बञ्जुम् पोलव्वे
सूरिय कान्दमुम् सूऴ्बञ्जैच् चुट्टिडा
सूरियऩ् सन्निदि यिऱ्चुडु माऱुबोल्
आरियऩ् तोट्रमुऩ् अट्र मलङ्गळे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಸೂರಿಯ ಕಾಂದಮುಂ ಸೂೞ್ಬಂಜುಂ ಪೋಲವ್ವೇ
ಸೂರಿಯ ಕಾಂದಮುಂ ಸೂೞ್ಬಂಜೈಚ್ ಚುಟ್ಟಿಡಾ
ಸೂರಿಯನ್ ಸನ್ನಿದಿ ಯಿಱ್ಚುಡು ಮಾಱುಬೋಲ್
ಆರಿಯನ್ ತೋಟ್ರಮುನ್ ಅಟ್ರ ಮಲಂಗಳೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
సూరియ కాందముం సూళ్బంజుం పోలవ్వే
సూరియ కాందముం సూళ్బంజైచ్ చుట్టిడా
సూరియన్ సన్నిది యిఱ్చుడు మాఱుబోల్
ఆరియన్ తోట్రమున్ అట్ర మలంగళే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

සූරිය කාන්දමුම් සූළ්බඥ්ජුම් පෝලව්වේ
සූරිය කාන්දමුම් සූළ්බඥ්ජෛච් චුට්ටිඩා
සූරියන් සන්නිදි යිර්චුඩු මාරුබෝල්
ආරියන් තෝට්‍රමුන් අට්‍ර මලංගළේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
ചൂരിയ കാന്തമും ചൂഴ്പഞ്ചും പോലവ്വേ
ചൂരിയ കാന്തമും ചൂഴ്പഞ്ചൈച് ചുട്ടിടാ
ചൂരിയന്‍ ചന്നിതി യിറ്ചുടു മാറുപോല്‍
ആരിയന്‍ തോറ്റമുന്‍ അറ്റ മലങ്കളേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
จูริยะ กานถะมุม จูฬปะญจุม โปละวเว
จูริยะ กานถะมุม จูฬปะญจายจ จุดดิดา
จูริยะณ จะนนิถิ ยิรจุดุ มารุโปล
อาริยะณ โถรระมุณ อรระ มะละงกะเล 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

စူရိယ ကာန္ထမုမ္ စူလ္ပည္စုမ္ ေပာလဝ္ေဝ
စူရိယ ကာန္ထမုမ္ စူလ္ပည္စဲစ္ စုတ္တိတာ
စူရိယန္ စန္နိထိ ယိရ္စုတု မာရုေပာလ္
အာရိယန္ ေထာရ္ရမုန္ အရ္ရ မလင္ကေလ 


Open the Burmese Section in a New Tab
チューリヤ カーニ・タムミ・ チューリ・パニ・チュミ・ ポーラヴ・ヴェー
チューリヤ カーニ・タムミ・ チューリ・パニ・サイシ・ チュタ・ティター
チューリヤニ・ サニ・ニティ ヤリ・チュトゥ マールポーリ・
アーリヤニ・ トーリ・ラムニ・ アリ・ラ マラニ・カレー 
Open the Japanese Section in a New Tab
suriya gandamuM sulbanduM bolaffe
suriya gandamuM sulbandaid duddida
suriyan sannidi yirdudu marubol
ariyan dodramun adra malanggale 
Open the Pinyin Section in a New Tab
سُورِیَ كانْدَمُن سُوظْبَنعْجُن بُوۤلَوّيَۤ
سُورِیَ كانْدَمُن سُوظْبَنعْجَيْتشْ تشُتِّدا
سُورِیَنْ سَنِّدِ یِرْتشُدُ مارُبُوۤلْ
آرِیَنْ تُوۤتْرَمُنْ اَتْرَ مَلَنغْغَضيَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
su:ɾɪɪ̯ə kɑ:n̪d̪ʌmʉ̩m su˞:ɻβʌɲʤɨm po:lʌʊ̯ʋe:
su:ɾɪɪ̯ə kɑ:n̪d̪ʌmʉ̩m su˞:ɻβʌɲʤʌɪ̯ʧ ʧɨ˞ʈʈɪ˞ɽɑ:
su:ɾɪɪ̯ʌn̺ sʌn̺n̺ɪðɪ· ɪ̯ɪrʧɨ˞ɽɨ mɑ:ɾɨβo:l
ˀɑ:ɾɪɪ̯ʌn̺ t̪o:t̺t̺ʳʌmʉ̩n̺ ˀʌt̺t̺ʳə mʌlʌŋgʌ˞ɭʼe 
Open the IPA Section in a New Tab
cūriya kāntamum cūḻpañcum pōlavvē
cūriya kāntamum cūḻpañcaic cuṭṭiṭā
cūriyaṉ canniti yiṟcuṭu māṟupōl
āriyaṉ tōṟṟamuṉ aṟṟa malaṅkaḷē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
сурыя кaнтaмюм сулзпaгнсюм поолaввэa
сурыя кaнтaмюм сулзпaгнсaыч сюттытаа
сурыян сaнныты йытсютю маарюпоол
аарыян тоотрaмюн атрa мaлaнгкалэa 
Open the Russian Section in a New Tab
zuh'rija kah:nthamum zuhshpangzum pohlawweh
zuh'rija kah:nthamum zuhshpangzäch zuddidah
zuh'rijan za:n:nithi jirzudu mahrupohl
ah'rijan thohrramun arra malangka'leh 
Open the German Section in a New Tab
çöriya kaanthamòm çölzpagnçòm poolavvèè
çöriya kaanthamòm çölzpagnçâiçh çòtdidaa
çöriyan çannithi yeirhçòdò maarhòpool
aariyan thoorhrhamòn arhrha malangkalhèè 
chuoriya caainthamum chuolzpaignsum poolavvee
chuoriya caainthamum chuolzpaignceaic suittitaa
chuoriyan ceainnithi yiirhsutu maarhupool
aariyan thoorhrhamun arhrha malangcalhee 
sooriya kaa:nthamum soozhpanjsum poalavvae
sooriya kaa:nthamum soozhpanjsaich suddidaa
sooriyan sa:n:nithi yi'rsudu maa'rupoal
aariyan thoa'r'ramun a'r'ra malangka'lae 
Open the English Section in a New Tab
চূৰিয় কাণ্তমুম্ চূইলপঞ্চুম্ পোলৱ্ৱে
চূৰিয় কাণ্তমুম্ চূইলপঞ্চৈচ্ চুইটটিটা
চূৰিয়ন্ চণ্ণিতি য়িৰ্চুটু মাৰূপোল্
আৰিয়ন্ তোৰ্ৰমুন্ অৰ্ৰ মলঙকলে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.